An die Nachtigall

To the nightingale

 

Johannes Brahms (1833–1897)

 

 

click for sheet music

 

 

Geuß nicht so laut der liebentflammten Lieder

Tonreichen Schall

Vom Blütenast des Apfelbaums hernieder,

O Nachtigall!

 

Du tönest mir mit deiner süßen Kehle

Die Liebe wach;

Denn schon durchbebt die Tiefen meiner Seele

Dein schmelzend »Ach«.

 

Dann flieht der Schlaf von neuem dieses Lager,

Ich starre dann

Mit naßem Blick und totenbleich und hager

Den Himmel an.

 

Fleuch, Nachtigall, in grüne Finsternisse,

Ins Haingesträuch,

Und spend im Nest der treuen Gattin Küsse,

Entfleuch, Entfleuch!

 

 

Ludwig Hölty (1748-1776)

Do not pour forth your love-enflamed songs'

 Tuneful sounds so loudly,

 Down from the blossoming branch of the apple tree,

 O Nightingale!

 

 With your sweet throat, you call me and

 Awaken Love within me;

 For already the depths of my soul are stirred

 By your melting cry.

 

 Sleep flees once more from this place,

 I stare then

 With a tearful gaze, deathly pale and haggard,

 At the sky.

 

 Fly, nightingale, off into the green darkness,

 Into the bushy grove.

 And shower kisses on your faithful mate in your nest,

 Fly off, fly off!