A ground-breaking program in the teaching of German Lieder

Schweb empor am Himmel,

Schöner Abendstern!

Sieht im Glanzgewimmel

Jeder dich ja gern.


Gehn sie auf, gehn nieder

Sie am Himmelsrand,

Keinen deiner Brüder

Schmückt ein solch Gewand.


Ihr's scheint an den Kanten

Leicht mit Gold beklebt,

Dein's aus Diamanten

Durch und durch gewebt.


Steht auch dir zur Seiten

Oft des Mondes Pracht,

Strahlst du doch bei Weiten

Hehrer durch die Nacht.


Ihm leiht fremde Helle

Seinen Perlenglanz,

Voll aus eigner Quelle

Strömt dein Sonnenglanz.


Schweb empor am Himmel,

Schöner Abendstern!

Sieht im Glanzgewimmel

Jeder dich ja gern.

Soar aloft in the heavens,

Beautiful evening star!

Among the teeming crowd of heavenly lights

Everyone gladly takes note of you.


If they rise, if they set

On the rim of heaven,

None of your brothers

Are clad in such a garment as yours.


Theirs at the edges seems to be

Lightly plastered with gold,

Yours is woven through and through

With diamonds.


Even though at your side

The glory of the moon often stands,

Yet you shine by far

More gloriously through the night.


Another's brightness lends the moon

Its pearly shimmer;

Utterly from your own source

Springs your sun-like radiance.


Soar aloft in the heavens,

Beautiful evening star!

Among the teeming crowd of heavenly lights

Everyone gladly takes note of you.

An den Abendstern

To the evening star


Robert Schumann (1810–1856)

Christian Friedrich Daniel Schubart (1739-1791)