A ground-breaking program in the teaching of German Lieder

Von dem Rosenbusch, o Mutter,

von den Rosen komm ich.

An den Ufern jenes Wassers

sah ich Rosen stehn und Knospen;

von den Rosen komm ich.

An den Ufern jenes Flusses

sah ich Rosen stehn in Blüte,

Brach mit Seufzen mir die Rosen.


Und am Rosenbusch, o Mutter,

Einen Jüngling sah ich,

An den Ufern jenes Wassers

Einen schlanken Jüngling sah ich,

Einen Jüngling sah ich.

An den Ufern jenes Flusses

Sucht nach Rosen auch der Jüngling,

Viele Rosen pflückt er, viele Rosen.

Und mit Lächeln brach die schönste er,

Gab mit Seufzen mir die Rose.

From the rosebush, O mother,

from the roses I come.

On the bank of that water

I saw roses and buds;

from the roses I come.

On the bank of that river

I saw roses in bloom;

with sighs I picked the roses.


And at the rosebush, O mother,

I saw a youth,

On the bank of that water

I saw a slim youth,

I saw a youth.

On the bank of that river

the youth was also looking for roses,

many roses he plucked, many roses,

and with a smile he picked the most beautiful,

with a sigh he gave me the rose.

Erste Begegnung

First meeting


Robert Schumann (1810–1856)

Christian Friedrich Daniel Schubart (1739-1791)