A ground-breaking program in the teaching of German Lieder
A ground-breaking program in the teaching of German Lieder
Rosen brach ich nachts mir am dunklen Hage;
Süßer hauchten Duft sie als je am Tage;
Doch verstreuten reich die bewegten Äste
Tau, der mich näßte.
Auch der Küsse Duft mich wie nie berückte,
Die ich nachts vom Strauch deiner Lippen pflückte:
Doch auch dir, bewegt im Gemüt gleich jenen,
Tauten die Tränen.
Roses from the dark hedge I plucked at night;
They breathed sweeter fragrance than ever during the day;
But the moving branches abundantly shed
The dew that showered me.
Thus your kisses' fragrance enticed me as never before,
As at night I plucked the flower of your lips:
But you too, moved in spirit as they were,
Shed a dew of tears.
Sapphische Ode
Sapphic ode
Johannes Brahms (1833–1897)
Hans Schmidt (1856-1923)