A ground-breaking program in the teaching of German Lieder

Rosen brach ich nachts mir am dunklen Hage;

Süßer hauchten Duft sie als je am Tage;

Doch verstreuten reich die bewegten Äste

Tau, der mich näßte.


Auch der Küsse Duft mich wie nie berückte,

Die ich nachts vom Strauch deiner Lippen pflückte:

Doch auch dir, bewegt im Gemüt gleich jenen,

Tauten die Tränen.

Roses from the dark hedge I plucked at night;

They breathed sweeter fragrance than ever during the day;

But the moving branches abundantly shed

The dew that showered me.


Thus your kisses' fragrance enticed me as never before,

As at night I plucked the flower of your lips:

But you too, moved in spirit as they were,

Shed a dew of tears.

Sapphische Ode

Sapphic ode


Johannes Brahms (1833–1897)

Hans Schmidt (1856-1923)